inq. cow: Hallo the dúnadan!
dúnadan: Hmm. Not funny! But, it gives me a lead in to a question. Gerrie is a shortened form of Geraldine. Is it a
diminutive of your full name? When I arrived at the farm tonight, I thought it was, but the Learned Owl told me that diminutives do something that your name does not do, namely, indicate the smallness of the person - you - who was named.
inq. cow: What an interesting conversation you and Mr Owl were having! As for your question, this was something that Mummy Cow taught me less than twenty four hours after I was born. You see, as the Learned Owl said, 'Gerrie' is not a diminutive but rather a hypocoristicon.
dúnadan: Another long word!
inq. cow: This one is also Greek. A hypocoristicon - or hypocoristic as it is more commonly called - is the shortened version of a name. It can also be a word that is reduced to one syllable and has '-y' or '-ie' at the end. Like Gerrie!
dúnadan: I see. May I ask why you say hypocoristicon instead of the more common hypocoristic?
inq. cow: Hummm! That comes from my study of ancient Egyptian history. The scholars use '-con' there quite readily.
dúnadan: I see. Can you give me an example of an ancient Egyptian hypocoristicon?
inq. cow: Of course! Ramesses the Great, the 19th Dynasty pharaoh who is popularly believed to be the pharaoh who oppressed the Israelites before their departure for the Holy Land, was well known in the middle east by his nickname, or hypocoristicon, of 'SS'.
dúnadan: That is quite some shortening of his name!
inq. cow: Well, I don't know how the ancient Egyptians pronounced his name because I have been reading about Ramesses in connection with a redating of his place in the Bible. As I said, Ramesses is popularly believed to be the pharaoh who oppressed the Israelites. It appears that they - the Israelites - usually pronounced the Egyptian S as 'Sh'. That would make Ramesses' name 'ShSh'. According to some records, this would actually have been pronounced 'Shysha'. The Israelites may have added a 'K' to the end of this name to make 'Shyshak' because if they did, Ramesses' hypocoristicon would then have gained the meaning 'the one who crushes underfoot'.
dúnadan: Most appropriate! But hold on, I know my Bible, Gerrie, and I know that there is a pharaoh mentioned called Shishak. Is he the same one?
inq. cow: Some scholars believe so.
dúnadan: But he was alive much later than Moses. In fact, he was alive during the time of Solomon!
inq. cow: The scholars who I have been reading think that Ramesses has been misidentified with the pharaoh of the oppression. Those who do subscribe to what is called The New Chronology. It is a most fascinating subject.
dúnadan: New chronologists are those scholars who think that the time line of ancient Egypt should be redated?
inq. cow: That is exactly right, dúnadan.
dúnadan: Getting things right - highly recommended! Now, last week, to no one's surprise, I beat you again at Cow Sticks and I asked you to find me proverbs from ten different countries. I should have asked you a question, but never mind. Have you any?
inq. cow: Ah, Herbert Goose came to my rescue here. He told me lots and lots!
dúnadan: So, if I name a country...
inq. cow: I will tell you a proverb from there!
dúnadan: Alright. Let's start with... Austria.
inq. cow: "The hunt is like a dance for men, for the women the dance is the hunt." How true. It is the difference between the rougher and fairer sexes!
dúnadan: Heh. Next, let's go back to... Egypt.
inq. cow: "The barking of a dog does not disturb the man on a camel." I have never met a camel but I have seen pictures and they seem very tall. I suppose he does not even hear the dog.
dúnadan: Given their short tempers, the camel would probably stamp on the mutt! Alright, how about Italy?
inq. cow: Easy. Herbert has been to Italy many times - usually when he intends to go to America. "Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out." I am sure that they were very stylish shoes too!
dúnadan: Yes, and just like the Italians to be so casual! Let's go to the Lebanon.
inq. cow: I am not sure you say 'the' Lebanon, but never mind. The proverb is, "No matter how fast the poplar grows, it will never reach heaven." If this is a reference to nature I must confess that I find it to be rather sad. It reminds me of the Great Question: Do animals have souls? What happens to us when we die?
dúnadan: It must be hard. We humans know we have souls - or most of us do - but we still wonder what happens to us after death as well. Give me a happy proverb from Malta.
inq. cow: Herbert, being a fan of Mills and Boon novels, loves this quotation: "Where the heart loves, there the legs walk."
dúnadan: What man would not walk a thousand miles for his beloved!
inq. cow: Or cow for her bull!
dúnadan: Next: Holland.
inq. cow: Or even the Netherlands. "A handful of patience is worth more than a bushel of brains." I have earnt great praise from my fellow animals for my knowledge, but I would still agree with this proverb. I wish the Honeybadger would too. He tried to knock down a tree this week for getting in his way!
dúnadan: He is a yob! It is dark and I am getting a little tired now. Give me two proverbs from Poland.
inq. cow: Well now, "The greatest love is a mother's, then a dog's, then a sweetheart's." A little suspect, I think! The second one is most wise, "God grant me a good sword and no use for it."
dúnadan: Yes, the best soldiers must be those who fight hardest to
stop battle from occurring. They know most the value of life.
inq. cow: Indeed.
dúnadan: Dogs are very loyal, though.
inq. cow: There isn't anything a sweetheart would not do for her beloved, though. If he would walk a thousand miles, she would go two thousand!
dúnadan: Gerrie, you say that with some passion.
inq. cow: Do I?... Shall we move on!
dúnadan: Let's go east - to Tibet.
inq. cow: "Goodness speaks in a whisper, evil shouts." One could also say that wise men speak in whispers, fools shout. Although I have heard it said, 'pain is God's megaphone to rouse a deaf world...'
dúnadan: Yes, so have I. I wonder where... in regards the proverb, it speaks true to me - because the evil and foolish aren't interested in listening, they simply want to deafen us. I think we have had nine proverbs. Do cows have proverbs, Gerrie?
inq. cow: Well, although we are famed for mooing alot, 'moo' can mean many things. Mooooo--ahhhhhhhh!!! with precisely that emphasis means 'That was a wholesome piece of grass'. As you can see, we have a little catching up to do in the quality of our proverbs!
dúnadan: Never mind! Well, I can see Farmer Bill knocking on the window. My hot chocolate is ready so it is time to round things up. Gerrie, I came to Dorset tonight with a question from Arathorn, also known as, my Dad.
He writes:
You are an exceptionally knowledgeable and gifted cow, not least for the fact that you can talk. Do you then think that there is a touch of cowism in the english language that fails to take into account what a role model you are to other bovines? This is shown in the use of 'cow' as a derogatory description of a female. Equally the word 'cow' used as a verb means to subdue, so suggesting you are easily compliant and of weak character. Finally to cower sees you curl up and be submissive. All in all then you are put in a very weak pathetic light. Is this acceptable to you?
inq. cow: Humm! Mooh! I like those compliments! Your daddy is an awfully nice person, isn't he! Arathorn, I have worked hard to talk as well as I do. I have a slight Dorset accent but it is hard to render on the page unless you are Farmer Bill whose accent is so thick as to be unignorable. As to the issue of cowisms, they are - of course - only used by the ignorant and stupid. It is not acceptable to be regarded as weak and submissive. My goodness, if someone who liked calling anyone a cow came to this farm I would show him how submissive I was - especially if I had a calf nearby!
dúnadan: Now, now, Gerrie, violence is not the answer!
inq. cow: Humph!
dúnadan: I like to think that these interviews show people how clever a cow can be. Perhaps other cows will be inspired to become inquisitive as well.
inq. cow: Ah, well, that is a good thought. Yes, a very good thought!
dúnadan: Well, Arathorn, I hope that answers your question. Gerrie, I am going inside for my hot chocolate. Thank you as ever for your time and I shall talk to you again next weekend.
inq. cow: "When the dúnadan comes, Gerrie will always be waiting."!